-
中国电影与社会主义核心价值观-电影论文
摘要:电影是一种独具魅力和影响力的艺术。一种思想观念的传播,如果能够借助电影的手段与途径,便能获得更为广泛而实在的效果。社会主义核心价值体系是兴国之魂,但它要真正让大众掌握并自觉实践,需要凝练出贯通古今、融会中外、言简意..
-
论电影世界图景的构建-电影论文
摘要:在经济全球化的大背景下,文化的全球化也呼之欲出。电影是当今中外文化交流的最主要媒介之一,凝结着一个民族对世界的认知和反映,是为我们重建现实的语言。随着跨文化交流的不断深入发展,对电影的研究也越来越受到人们的关注和重..
-
华语电影受众历史浅析-电影论文
摘要:自20世纪90年代以来,华语电影产业从以往的计划经济模式向市场经济模式转型,能否赢得市场的关键在于能否迎合受众的审美趣味,从中国都市到南洋僻野,再到全球各个角落,华语电影是在对观众需求的不懈探索中成熟起来的,要实现..
-
战后上海电影市场国产影片崛起之原因-电影论文
摘要:战后初期的上海电影市场曾是好莱坞影片的天下,然而自1947年起国产电影在与好莱坞影片的市场博弈中迅速崛起,并于1948年底形成独霸上海电影市场的局面。这一现象的发生,一方面由于上海市政府在黄金风潮爆发后执行限价政策..
-
影视剧中的都市神话探析-电影论文
摘要:传统宗教的影响力在现代科技和消费经济的冲击下日益衰落,却并不意味着人们不需要心灵的寄托。当代审美文化中的都市神话就是一个能满足大众精神依靠的文本,英雄神话通过打造凝聚力和神圣感,爱情神话则通过爱情乌托邦的建立给大众..
-
动画家的艺术精神-电影论文
摘要:前上海美影厂动画家曾经创作了享有国际声誉的优质作品,为我国动画创作领域树立了标杆。面对当今国产动画隐忧,议论纷纷:主流声音将艺术创造的时代性与迎合观众消遣趣味混为一谈;也有权威人士片面强调资金投入不够或过度夸大运营..
-
由微电影的特征谈其对大学生的自我塑造-电影论文
摘要:微电影具有三微特征:“微(超短)时”放映、“微(超短)周期”制作和“微(超小)规模”投资,微电影的传播模式与方式也呈现出时代特征。微电影的“微”特征和传播特征有利于大学生广泛、深入地接触微电影,微电影正在成为当代大..
-
论影视艺术教育与大学生素质教育-电影论文
摘要:影视艺术教育融艺术教育与素质教育为一体,对提高大学生的综合素质有着不可替代的作用,它是将素质教育很好地落到实处的重要方式之一。它既是教育的补充,又是教育的延伸,对提高大学生的综合素质有着重要作用。本文通过文献资料法..
-
向上的空间:学生影像创作的局限和发展-电影论文
摘要:近年来我国的影视产业进入了高速发展期,国内影视教育的规模也不断壮大,除专业院校外,国内相当多的综合院校也开设了影视专业。高校中具备专业影视制作知识的学生构成了强大的校园创作队伍,经过数年发展也积累了不少优秀作品,但..
-
浅论影视艺术的教育功能-电影论文
摘要:影视艺术教育是艺术教育的重要组成部分,它具备特殊的性质和优势,因此研究影视艺术的教育功能,不仅有着重要的理论意义,而且对实践也有着重要的指导作用。本文通过文献资料法、观察法和访谈法对影视艺术的基本理论及其重要性进行..
-
《三傻大闹宝莱坞》的片名翻译及定位-电影论文
摘要:《三傻大闹宝莱坞》是一部励志片,抨击了填鸭式教育和等级式教育对学生的摧残,批判了家长对孩子的独权教育,唾弃了那些追名逐利者,同时弘扬了友谊,讴歌了现代爱情。在片名翻译和电影定位上,有人说这部电影有什么不好,那恐怕只..
-
跨文化视角下英文电影片名的翻译方法-电影论文
摘要:随着中国加入世界贸易组织,进口英文电影频频登上了国内银幕,令国人大开眼界。作为一部英文影片,吸引中国观众眼球的首先是影片的名称。由此可见,电影片名翻译具有重要的意义。中西方的文化差异对电影片名存在着直接的影响,也给..
-
论电影片名翻译的中西文化差异-电影论文
摘要:电影已然成为生活中越来越重要的角色,肩负着文化传播的重要使命,成为各国文化交流的平台。由此,无论是电影内容还是电影片名的翻译都成为各国文化交流中不可或缺的一部分,而电影片名是整部影片内容与主旨的概括,因而电影片名的..
-
影视语言特点及《爱丽丝梦游仙境》配音翻译分析-电影论文
摘要:近年来,传媒影视越来越受到人们的重视,并已经成为大众传媒的一个重要组成部分。影视翻译有其独特的语言特点。因此,在进行影视翻译时,必须根据语篇条件、语义语境,将影视作品完美地展现出来。本文主要是以电影《爱丽丝梦游仙境..
-
从《功夫熊猫Ⅰ》看字幕翻译的文化翻译观-电影论文
摘要:伴随着中外文化快速的传播和浸染,电影作为一种有效的文化传播方式,在人们的日常生活中起着愈加重要的作用。而电影的字幕翻译也是紧跟时代的脚步而兴起的一种文学翻译,在国际文化的交流上发挥了关键的作用。本文通过以美国电影《..
-
从交际翻译理论视角看电影《闻香识女人》的字幕翻译-电影论文
摘要:交际翻译是著名翻译大师彼得?纽马克的核心翻译思想之一,是为了更好地与“目的语”使用者进行交流和沟通而采取的一种翻译策略,近年来被广泛地应用到电影字幕翻译当中来。本文通过对金球奖获奖影片《闻香识女人》中三个经典场景的..
-
功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译-电影论文
摘要:随着近年来大量英文电影进入国内,影视字幕的翻译已成为一个重要的研究领域。电影中充满各种文化元素,东西方文化差异成为影视字幕翻译中的障碍。本文基于奈达的功能对等理论,以目的语观众和目的语文化为翻译导向,结合《阿凡达》..
-
影视字幕翻译与影视字幕的缩减策略-电影论文
摘要:影视字幕翻译只是众多文学翻译中的一种,与普通文化翻译有很多相同,又有很多不同。影视字幕翻译不像传统文学翻译那样工整。语言形式和结构上要求不严,只强调文化的对等,将原作的精髓要旨翻译出来,达到文化交流的目的。影视字幕..
-
论影视服饰的文化内涵-电影论文
摘要:影视服饰是指演员在从事影视剧表演时所穿服饰的总称。它在表现剧情的同时,也可以展现出丰富的时代和文化精神。表面上看似简单,它在剧中发挥的作用源于社会文化的长时间积淀。即“艺术源于生活”。因此,本文通过看似纷繁的影视服..
-
从《赤壁》的平面海报设计看中国元素的融入-电影论文
摘要:随着社会经济的发展以及全民生活水平和审美水平的不断提高,特别是在信息技术全球共享的发展大环境下,电影平面海报设计也成了电影制作的重要环节,并同时受到了全世界范围内的广泛关注。计算机技术的不断更新为设计师的创意插上了..