优胜从选择开始,我们是您最好的选择!—— 中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要检测 我要投稿 合法期刊查询
您的位置:网站首页 > 优秀论文 > 正文

论广告英语的语言特色-英语论文

作者:中州期刊来源:原创日期:2011-12-10人气:2596
摘要:广告英语是一门专门用途英语,是一种应用文体。作为一门应用语言,有其独特的词汇、句法及修辞特色,并以此展示广告英语所特有的语言魅力。

关键词:广告英语 词汇 句法 修辞

1. 引言

广告,是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒介物,公开而广泛地向社会传递信息的一种宣传手段。在市场经济日益发达的今天,广告的触角已经深入到人们日常生活的方方面面,成为我们生活中不可或缺的一个组成部分。随着经济全球化速度的进一步加快,国际间的经济文化交流也日益扩大,跨国界的商业活动必然要涉及到以国际通用语言—以英语为语言体的英文广告。广告英语作为一种应用语言,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,同时,广告英语在词汇、句法、修辞等方面独具特色,掌握了这些特色对广告的制作、广告语言的构思以及广告的成功都起着至关重要的作用。

2. 广告英语的词汇特点

广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。每个词的选择都尽量地贴近生活,让消费者不自觉中产生认同感,从而培养其品牌的忠诚度。其特点归纳起来主要表现如下:

2.1 用词简洁,浅显易懂

广告文字通俗易懂,多用大众化的口语词汇,少用或不用晦涩、深奥的词语,使消费者看得明白,说得清楚。如:

Scots Whisky uncommonly smooth. (苏格兰威士忌口感滋润非同凡响)。

2.2 借用外来词,增强广告的传播效果

英语广告有时为了突出某一特定的商品或为了其出口到国外,常巧借外来词,体现异国风味,为广告增添异国情趣,且给人一种传统的、正宗的、纯正的感觉。广告英语也有不少借用外来词汇的现象,这样能够突出商品的文化底蕴。

比如:Fine Champagne Cognac-Only Rémy. The world's favorite VSOP.(只有Rémy是最好的白兰地香槟酒,也是世界最受欢迎的VSOP。)“Rémy”这个词来自法语,人们一看就知道这酒来自法国,而且是科尼亚克白兰地—法国西部产的精美白兰地酒。

2.3 灵活运用复合词

使用复合词是当代广告英语中词汇扩张的有效手段之一,广告英语中最令人瞩目的特点是采用新奇的形容词复合词。广告商大量采用复合词,不仅可节省许多篇幅,而且在行文上往往打破陈规,独具匠心,令广告语言更加引人注目,以增强其记忆功能和注意功能,在公众心里留下更为持久深刻的影响。

如: Better-than-leather-miracle-covering

2.4 妙用人称代词,温情“杀伤力”

人称代词的使用,缩短了广告商与消费者的距离,消费者在看了或听了广告词之后,能够产生亲临其境的感觉, 同时也增强了消费者的参与和广告的信誉度,这是广告成功的关键一步。第一人称通常是用来指代广告商,第二人称指代消费者,第三人称指代读者熟悉或理解的人。

如:We integrate, you communicate. (我们集大成,您超越自我。) 

3. 广告英语的句法特点

由于广告诉求不同和作用时间的多寡,使得广告英语语句结构极为灵活自由,但是正确、通俗、精练却是其三大要素,不可或缺。满足三大要素的广告语言能引起读者美好的心理感觉,从而达到刺激消费的目的。因此广告英语在满足这三大要素的基础上,为满足广告的目的在句法方面有以下特点:

3.1 多用简单句,少用复合句

广告用语必须以最少的版面,最精练的语言,传递出最多的信息,最有效地激发读者的购买欲望。因此,广告英语应尽量采用简单句,避免使用复杂的复合句。例如:

Coke adds life.(可口可乐广告)

It’s for a lifetime.(手表广告)

这两则广告用的都是简单句,言简意赅,让人一目了然,并富有感染力,号召力。

3.2 频繁使用疑问句

疑问句的特点是口语色彩浓厚,浅显易懂,具有浓郁的生活气息,易于激起人们的反应,引起读者的思考与共鸣,从而突出商品的某些特征,引起听众的注意。据统计,广告中疑问句出现的频率很高,每30句广告语中就会出现一句疑问句。如:

    What are luxury car should be? 豪华汽车应该是怎样的?(林肯汽车)

上面这则广告站在客户立场上以问句形式出现,目的在于引起人们的好奇心,吸引读者去思考,去寻求答案,去购买。看似一个简单的问句,言下之意是“林肯”作为顶级汽车品牌,旗下汽车都是顶尖、奢华之作(luxury car)。

3.3巧用祈使句

祈使句本身具有要求、命令、号召人们做某事的意思,而广告的目的就是说服人们去购买某种商品,因此祈使句在广告中大量被采用。

例如: You’re worth it! 你值得拥有!(Loreal欧莱雅)

这则广告语虽然只有三四个单词,但却显示出了不凡的气势,不仅很好的诠释出了商品的特征,而且祈使句的语气也有利于吸引人们的眼球,引起人们强烈的好奇心与购买欲。

3.4 常用省略句

省略句结构简单,语言果断有力,能使广告在有限的篇幅中传达更多的信息量,加强广告的传播效果。

如:We lead, Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

“我们领先,他人仿效”这则广告虽然只用了“lead”和“copy”两个简单的动词,却巧妙的点出其作为复印机的复印功能(copy)和理光品牌在同类产品中领先的地位(lead),可以说是构思巧妙、一举两得。

4. 广告英语的修辞特点

在激烈的商品市场竞争中,为使自己的广告独具一格,惹人注目,广告策划者往往使用修辞手段,以增强广告的吸引力。修辞的使用不仅可以引起读者的联想,开拓读者的丰富想象,引发读者对商品产生兴趣,而且可以增强广告的鼓动性、说服性。常用的修辞手段有:拟人、比喻、双关、夸张、排比、押韵、设问等。

4.1拟人

拟人就是把所宣传的事物人格化,赋予商品以人类情感和生命,把物写成人,使之有生命力、个性和情感,运用这种修辞使冷冰冰的商品变得富有人情味,给消费者一种亲切感,从而激发起购买欲望。

Unlike me, my Rolex never needs a rest. 和我不一样,我的劳力士从不需要休息。(劳力士手表广告)

Rolex在句中被拟人化了,赋予了产品生命,也突出手表劲力十足的特点。

4.2比喻

比喻是广告英语中常见的修辞手法,它包括明喻和暗喻。运用比喻手法可使所描绘的事物形象生动,易于人们所接受。例如:

We take no Pride in Prejudice.(报纸广告)

“Pride and Prejudice”是英国著名女作家奥斯汀的最受欢迎的作品之一。这则广告巧妙地采用转喻,表明自己的办报原则:公正、客观地报道事实,不偏不倚。

4.3双关

双关语是利用词语语音相同、语义不同的手段,使某些词语和句子在特定的环境中具有双重意义。在广告英语中有相当的说服力和吸引力。例如:

Lose ounces,save pounds.(失去几盎司,省下几英磅。)

这是一则减肥食品的广告。不难理解,该食品价廉物美又不会使人发胖。pounds一语双关,既可代表“英镑”(货币单位),又可代表“英磅”(重量单位),但在本广告中应指“英磅”,与其前的“盎司”相对比,妙趣横生。

4.4夸张

广告英语惯用夸张手法进行渲染,突出产品的独到之处,抓住消费者的购买心理,满足他们对优质产品的需要。例如:

Take Toshiba, take the world. 东芝在手,世界在握。

这是东芝笔记本电脑广告,信心十足地说明了东芝电脑上乘的质量。

5. 结语

综上所述,广告英语作为一种实用语言,有自己独特的语言风格,既要优美动人,又要简单易懂。广告创作者必须充分地认识了广告英语的特点,全面、准确、恰当地运用各种词汇、句法、修辞等手段,才有可能设计出引人注目、引发联想、新颖独特的英语广告,才能使广告既能有效达到它的最终目的,又可以给读者以艺术的享受。

参考文献:

1. 黄国文. 语篇分析的理论与实践:广告语篇研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001:126,148.

2. 邓英华. 英美文化心理与英语广告语言[J]. 湖南经济管理学院学报,2004(7).

3. 范家材. 英语修辞赏析[M]. 上海:上海交通大学出版社, 1998: 13-37.

4. 赵静. 广告英语. 北京:外语教学与研究出版社,1992.[3]

网络客服QQ: 沈编辑

投诉建议:0373-5939925    投诉建议QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主编、文章高手,可通过邮件合作)

地址:河南省新乡市金穗大道东段266号中州期刊联盟 ICP备案号:豫ICP备2020036848

【免责声明】:中州期刊联盟所提供的信息资源如有侵权、违规,请及时告知。

版权所有:中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)

关注”中州期刊联盟”公众号
了解论文写作全系列课程

核心期刊为何难发?

论文发表总嫌贵?

职院单位发核心?

扫描关注公众号

论文发表不再有疑惑

论文写作全系列课程

扫码了解更多

轻松写核心期刊论文

在线留言