优胜从选择开始,我们是您最好的选择!—— 中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要检测 我要投稿 合法期刊查询
您的位置:网站首页 > 优秀论文 > 正文

高职院校英语专业翻译课程的教学-英语论文

作者:刘海霞来源:原创日期:2012-06-06人气:786
几乎所有高职院校的英语专业在高年级阶段都开设了《翻译》课程。各校基本上都把这门课程作为高年级阶段的核心课程,说明《翻译》课程具有其重要意义。以我的教学经历来看,该课程的教学确实起到了一定的作用,但多数学生的情况却不令人满意,《翻译》课遭到冷落,高职的许多学生对这种较为枯燥的理论课不感兴趣,许多学生急于求成,但又缺乏耐心,很难集中精力,导致一个学期下来,就只知道背诵几条简单的翻译技巧,而根本就不知道如何运用这些技巧去进行英汉互译。出现这种情况,我觉得我们必须要认真反思,分析存在的问题,找出解决的途径。以下这些问题或许能帮助我们深入观察和研究《翻译》教学存在的问题:开设《翻译》课程的目的是什么?学生的英汉语应用能力如何?教学方法是否有缺陷?教学中的各个环节是否存在问题?
带着这些问题我对我校外语系《翻译》教学进行了调查研究,并作了分析。本次调查问卷发给100个学生,收回75份答卷。这次调查有两个目的:一是了解学生学习翻译课的态度;二是了解学生对翻译课的认识以及学生本人为提高翻译技能所做的努力。这两个目的是通过以下六个问题进行的:1、学生对翻译的基本概念和翻译过程是否完全理解;2、学生本人是否努力提高翻译技能;3、学生对教学资料(教材等)是否满意:4、学生对授课方法是否满意:5、学生对教师课堂引导是否满意:6、学生对翻译课开设是否满意。
一、调查结果分析
我就收到的75份答卷进行分类分析,也许这些条目一定程度上可以评价翻译课的开设情况及完成程度如何。
统计结果令人惊讶,竟有66.6%的学生对授课的教材表示不满,73.3%的学生对教学方法表示不满,53.3%的学生对教师的课堂作用表示不满,62.6%的学生对翻译课程的效果表示不满。
二、原因分析
根据本次调查和分析,发现翻译教学存在一些问题,其原因可以概括如下:
1、翻译教师未经过正规的翻译教学的培训。大多数教师既没有经过系统饿翻译理论学习,也未受过专门的实践训练,其结果只能把翻译课变为英汉语句子对比课,或者简单的精读课教学,学生只能从中学习几个单词或者短语,最多也不过是知道几条不中用的翻译技巧罢了。
2、翻译教学计划及材料选择都是随意的。我校的翻译教学计划很笼统,对学生应该达到何种程度只是简单的概括,未有详尽的论述,所以教师可以任意领会和发挥,计划不能真正起到其指导性作用。另外,据我了解的几所高职院校都有英语专业,都开设了翻译课程。可你很难找到两家使用同样教材的学校,这势必会导致整个翻译教学的混乱,难于从整体上把握翻译教学的发展。3、翻译教学的目的不明确。翻译教学的目的是让学生们翻译,认识翻译,具备基本的翻译理论,为今后发展奠定基础。可目前人们把翻译课当成了培训班,搞速成工程,把初学翻译的学生看成了具4各相当经验和理论知识的翻译人才。
4、学生的学习态度不明确。学生深受综合英语课的影响,期待能从翻译课上掌握一些字词的翻译,掌握几条技巧,就可以“登台献艺”了。他们对老师讲授的翻译过程、标准、原则以及原作、译者和译著之间的关系等毫无兴趣,他们希望走出翻译课堂就是地地道道的译者。学生的急功近利必然影响老师的教学方法和态度。
三、解决办法
由以上分析可见,翻译教学改革势在必行。就目前存在的问题,根据自己的教学经验,提出如下改革设想。
1、教材编写应渗透翻译理论。教材编写必须紧紧围绕教学大纲,准确充分地体现大纲的精神。如果教材是针对高年级学生时,一般应加入理论,因为缺少理论的翻译课不能成为真正意义上的翻译课,翻译理论应自始至终与翻译实践结合起来,任何一个句子或一篇文章的翻译.都必须来自原文意思,又符合译者语言习惯。这才谓之结合。
2、改变两个“中心”的授课方法。首先要改变以教师为中心的教学模式。翻译课应采取精讲多练的形式。教师应努力发挥学生的主观能动性.培养学生创造性的思维能力,学生通过教师的引导和自我参与会逐渐感受到翻译既要对原文忠实,又必须发挥译者的创造性。其次,要改变以句子为中心的教学模式。语篇分析是指从课文的篇章入手,分析句子之间、段落之间的衔接和相关意义及逻辑思维的连贯性,在翻译教学中强化语篇意识,使他们养成结合语境去理解所译句子的语法特征及语意类型的习惯,从而为明白译文铺平道路。
3、改变测试形式。翻译课考试应采取开卷与闭卷相结合的方法。开卷考试的优点在于学生不必过于紧张,他们既有充分的时间理解原文,进行原语语篇分析,又有足够的时间考究译文,所以能够拿出较高质量的译文。闭卷测试的优点在于能够检查学生对所学知识运用的熟练程度。
四、结论
通过调查和分析,我发现翻译教学还存在诸多问题,还有待于翻译教师和翻译工作者进行大量的研究和探索,从中找出适合高职英语专业翻译教学的路子.使翻译教学走出困境,跨上一个新的台阶。
从语用学看网络聊天语言研究
送晓婧
在当今的数字信息时代,计算机及计算机网络对于人类最大的贡献在于其使用的方便快捷和前所未有的信息处理效率。而同步网络聊天中产生的会话语篇.称为网络聊天语言即In-temetRelayChat(IRC)。由于网络聊天语言的影响已渗透到现实生活中,近年来,国内外的语言学家对网络语言的词法和句法等方面进行了研究,然而仍没有对网络聊天语言进行系统的研究,结合语用学的研究也屈指可数。随着社会的发展与进步,网络语言的语用学功能性愈加凸显出来。而网络聊天会话语言(IRC)作为网络语言的重要组成部分,是同步网络交际的不可或缺的手段。因此只有积极地了解掌握网络聊天会话语言,才能真正融入当今的网络时代与网络社会,从而对网络文化研究及跨学科研究等领域的发展起到积极地推动作用。
作为计算机媒介交流的全新产物,网络语言被认为是一种新的语言变体。国内外语言学家对于网络语言作出了不同的定义和阐述,生成了众多表述网络语言的新的词汇和术语,如netlish,netlingo,cyberlanguage,Intemetlanguage,eyberlinguisties,electronicdiscourse等。众多国外学者(MarcFabiani,MiehalLisecki,SeanM.Burke等)认为互联网文化中语言现象的研究归属于CMC(Computer-mediatedCommunication),即“以计算机为媒介”的交际研究(马静,2002)。其中,DavidCrystal(2001)提出了Netspeak这一较为简洁与实用(succinctandfunctional)的说法并予以清晰的定义。他明确指出后缀“spe-ak”涉及了口语和书面语两个层面,而词缀本身就包含听和读两方面的因素。广义的网络语言是指网络时代出现的、与网络有关的专业术语或特别用语。狭义的网络语言是指网民们在网络交流这种新兴文化中所使用的新的语言,即在聊天室和BBS上常用的词语和符号。跨学科研究是网络语言研究的一大特色,在研究的过程中不断涉及到语言学中的各个分支理论包括词汇学、语篇分析、社会语言学、语用学、心理语言学等,及计算机科学、网络技术等。
国外学者的研究主要集中在这种新型电子会话语篇与传统会话语篇的对比以及产生的影响方面。国内学者的研究从早期的词汇层面的探讨逐渐发展到会话分析、文体学、语用学的多角度研究。网络聊天语言中常见的修辞现象主要分为比喻、借代、飞白、仿词、双关、拟声六种。网络聊天语篇的语体特征是口语语体和书面语体的高度结合。
本研究在语用学理论及网络语言特点的基础之上,主要提出从语用学理论及语言资源角度对网络语言中的聊天会话进行分析研究的方法,为从语用学角度对网络语言中的聊天会话语言的研究提供一定的参考依据,以培养人们在网络交际中的语用能力从而适应社会高速发展的需求。
网络语言交际可以遵循原有的交际原则,也可以偏离原有的交际原则,还可以创生新的交际原则。网络会话的结构特点可以从话步确定原则以及部分话步在实现方式和使用频率方面的特征分析,也可以分别从会话的整体结构、本体部分结构进行分析。网络会话语篇的语码转换现象涉及英汉语码、符号语码、字母语码、数字语码等语码的转换和语篇语码的转换。通过分析直接从网络聊天室中拷贝的聊天记录,可以对其构造、分配和转换规则三个方面进行了探讨,并与日常会话进行对比,总结出网络聊天宣会话话轮转换在话轮的组成成分、大小和话轮重叠方面的特点。
言语交际必须遵循一定的语用原则,虽然网络交际在特定的虚拟语境中进行,但网民也必须遵守一定的语用标准和原则。在使用网络聊天语言进行交际的实际过程中,由于种种原因,人们有时故意违反语用原则及其相关准则。那么礼貌原则和合作原则是如何被网民遵守或违背的,以及这种现象对网络交际产生的影响都是结合语用学进行研究的切入点
由于网络语言的独特性,在网络聊天中频繁出现的语码转换现象与一般文体的语码转换有一定的异同,在网络交际中起到了独特的作用。从分析网络聊天语境中的语码转换现象入手进行语用研究,能够对这种全新的语言形式有深入的了解。
目前由于对网络语言的语言学研究仍处于起步阶段,对于网络聊天语言和语用学的跨学科研究相对较少。本文的研究目的在于从语用学角度对网络语言中的聊天会话语言的研究提供参考依据,以培养人们在网络交际中的语用能力。由于网络聊天语言具有高度的更新性、创造性、虚拟性,另外受参考资料的限制,本文仍有一些不足之处,然而对于认识和研究网络语言具有一定的理论价值和广泛的应用意义。

网络客服QQ: 沈编辑

投诉建议:0373-5939925    投诉建议QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主编、文章高手,可通过邮件合作)

地址:河南省新乡市金穗大道东段266号中州期刊联盟 ICP备案号:豫ICP备2020036848

【免责声明】:中州期刊联盟所提供的信息资源如有侵权、违规,请及时告知。

版权所有:中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)

关注”中州期刊联盟”公众号
了解论文写作全系列课程

核心期刊为何难发?

论文发表总嫌贵?

职院单位发核心?

扫描关注公众号

论文发表不再有疑惑

论文写作全系列课程

扫码了解更多

轻松写核心期刊论文

在线留言