优胜从选择开始,我们是您最好的选择!—— 中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要检测 我要投稿 合法期刊查询
您的位置:网站首页 > 优秀论文 > 社科论文 > 正文

英汉幽默言语的文化共性和差异

作者:黄蕾 杨艳来源:《文学教育》日期:2017-02-25人气:3651

一、幽默与言语行为理论

幽默理论最早可以追溯到古希腊的柏拉图和亚里士多德时代,并在之后得以不断发展。幽默是一个多学科研究课题,人们从哲学、心理学、社会学、语言学、文学、医学、人类学等诸多领域进行了幽默研究。幽默作为一种典型的间接言语行为,越来越多的受到语言学家的重视,对幽默言语的研究丰富了西方语用学理论。

言语行为(speech act)指人们为实现交际目的而在具体的语境中使用语言的行为。英国人类学家马林诺夫斯基(Malinovski)于1923年首先提出这一概念。英国哲学家奥斯汀(Austin)于20世纪50年代提出“言语行为理论”(speech act theory),后经塞尔(Searle)的完善和发展,成为哲学、语言学的重要研究课题,也成为现代语用学核心内容之一。

传统上占主导地位的一直是哲学、心理学和社会学等领域的幽默研究,直到二十世纪七十年代末,语言学才在众多幽默研究中占据重要位置。虽然西方的言语行为理论已经相当成熟,但仍然不足以解释所有的人类言语行为,因此,语言学家们开始引入社会语言学和跨文化交际理论来进一步研究人类语言与文化的关系。

二、英汉幽默语差异

1,因历史文化引起的差异

语言作为文化的载体,必然受到历史文化的影响,而每个国家的历史发展和社会文化发展的轨迹不尽相同,根植于不同历史文化土壤中的英汉幽默言语行为也产生了显而易见的差异。 “幽默”虽是外来词,但中国人民的幽默感却与中华民族的历史一样源远流长。我国古代的诸子寓言、民间笑话包含着幽深的哲理,发人深省,表现出深厚文化积淀下中国劳动人民的巧智奇思,成为民族幽默感的佐证。而《伊索寓言》则是英式幽默的历史文化代表。

2,因传统习俗引起的差异

幽默是人在日常交流中逐渐产生的对现实生活的一种反映,在其主题和内容上自然会折射出本民族独特的风土人情和社会传统。中国受传统儒家思想影响根深蒂固,人们谈“性”色变,因此,东方传统幽默中性主题是绝对禁区。而西方幽默中这类主题却占很大比例。

3,因心理思维引起的差异

欧美各国人民的性格自由而开放,幽默中单纯娱乐性质的纯幽默比重很大,这是幽默从萌芽状态时起便形成的一个鲜明特征。然而,中国式幽默似乎一直肩负着更沉重的历史使命——针贬时弊。

4,因文学发展引起的差异

文学如语言发展的推进器,文学大师们的作品备受尊崇,渗透到普通大众的生活中,影响着人们对于幽默方式的选择。英语文学幽默大师如英国作家奥斯卡·王尔德、斯派克·米利戏剧作家莎士比亚,美国幽默作家马克·吐温;汉语文学幽默巨匠如春秋时期的孔子、汉代的东方朔、近代的鲁迅和丰子恺等的作品中都洋溢着幽默的精神。

5,其它

    此外,由于各国宗教文化、地域文化、价值标准的不同,英汉语言中的幽默来源还有很多差异。

三、英汉幽默语共性

1、英汉幽默相似的语篇结构

从语篇学角度看,英美国家的幽默与中国幽默相类似,一般采用四步结构:悬念、渲染、反转、突变。

A:“籍贯是哪里?”

B:“籍贯……籍贯是什么意思?”

A:“籍贯就是出生的地方,您妈妈在哪儿生的您?”

B:“这我知道。在一家妇产医院。”

My wife and her friend Karen were talking about their labor-saving devices as the pulled into our driveway. Karen said,” I love my new garage-door opener.” “I love mine too,” my wife replied, and honked the horn three times. That was the signal for me to come out and open the garage.

这两则笑话中,都是前文为后文做好悬念铺设,通过更多对话回合进行渲染,最后一句作为全文的反转突变,达到幽默的效果。

2、英汉幽默言语相似的语用机制

语言哲学家格赖斯(Grice,1975)提出了会话中的“合作原则”,他认为人们在使用语言交际时都在自觉或不自觉地遵守这一原则。当人们违反合作原则时,并非是不合作,而是在另一个层次上体现着合作原则,来表达另外一种意思,幽默也就时常在这时产生,英汉幽默语具体都体现出违反“量”的准则;违反“质”的准则;违反“关系”准则;违反“方式”准则。

1)  路上,5岁的小丽丽指着前面的一个人对妈妈说:“妈妈你看,那个人头上一根头发都没有!”

妈妈赶紧说:“小声点儿,让人家听见多不好。”

小丽丽感到奇怪地说:“怎么啦?他自己还不知道吗?”

2)  Man:Can I have your name? (直译:我能有你的名字吗?)

Woman:Why? Don’t you already have one? (为什么?你不是已经有一个了吗?)

第一则对话中,小丽丽错解了母亲的意思,违反了合作原则,她的回答超出听者预期,虽无心使之却恰巧构成了幽默。第二则对话中,女性的回答则是故意违反了合作原则,以幽默的方式假装误解男士的话却让男士能从中得知被拒绝的结果。

3、英汉幽默言语相似的修辞技巧

幽默的表达主要依靠语言的修辞技巧,如比喻、双关、反语、拈连、仿拟、飞白、颠倒等,由语言的不谐调构成喜剧性矛盾冲突,使读者或听众因意外而产生联想,忍俊不禁。英汉两种语言在发展过程中不约而同地运用了如下一些相似的修辞技巧。

1,双关(Pun)

利用词的多义及同音 (或音近) 条件,有意使语句有双重意义,言在此而意在彼,就是双关。双关可使语言表达得含蓄、幽默,而且能加深语意,给人以深刻印象。

    “Your application says you left your last job because of sickness. Could you explain that, please?”

“Certainly. My boss got sick of me.”

“sick”有“生病”的意思,而在短语”get sick of somebody”中意为厌烦,一词双关,达到幽默的效果。

杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

    东边日出西边雨,道是无晴还有晴。 《竹枝词》刘禹锡

“晴”表面上是说晴雨的“晴”,暗中却又是在说情感的“情”,两词同音相关。

2,反语(Irony)

反语又称“倒反”、“反说”、“反辞”等,即通常所说的“说反话”,运用跟本意相反的词语来表达此意,却含有幽默、讽刺以及揶揄的意思。

《记念刘和珍君》中有这样一段文字:“当三个女子从容的转辗于文明人所发明的枪弹的攒射中的时候,这是怎样的一个惊心动魄的伟大呵,中国军人的屠戮妇婴的伟绩,八国联军惩创学生的武功,不幸全被这几缕血痕抹杀了。”文中正反杂陈,含义明显,“文明人”、“伟大”、“伟绩”、“武功”均为反语,这种幽默,极富辣味。

在英语语言中也有很多反语的使用,比如:

He is as welcome as a storm.
   She is as slender in the middle as a cow in the waist.

其中,“as welcome as storm”和”as slender as a cow”是明显的反语。

3,夸张(Hyperbole)

夸张指为了启发听者或读者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大或缩小的词句来形容事物。

《悼石德启》中云:“曾经少年多壮志,胸中常怀破天意。君视福祸为草芥,我履水火似平地。”“我履水火似平地”是明显的扩大夸张(Extended Hyperbole)。

It’s the last straw that breaks the camel’s back. (是最后的那根稻草压垮了骆驼。) ”straw”是典型的缩小夸张(Reduced Hyperbole)。

4,押韵(Rhyme)

押韵,又作压韵,是指在韵文的创作中,在某些句子的最后一个字,都使用韵母相同或相近的字,使朗诵或咏唱时,产生铿锵和谐感,幽默语中使用押韵,也能加强语气。例如:

My darling, my lover, my beautiful wife: Marrying you has screwed up my life.

云南十八怪:汽车还比火车快,这边下雨那边晒,花生蚕豆数着卖,姑娘被叫做老太……

第一句中的英文单词既押了头韵也押了尾韵,第二句中押尾韵,押韵使这些句子朗朗上口,诙谐易懂,令人印象深刻。

五、结论

对英汉两种语言文化背景下的幽默语的比较研究对语用学提供了一个重要视角,对丰富语用学理论具有积极意义。跨文化交际视角下幽默言语行为的对比研究成果将对多个学科具有广泛而深远的研究参考价值,除了语言学和跨文化交际学,还对人类学、社会学、心理学、文学、哲学、医学等具有很高的指导价值。尤其对于在全球化趋势下,帮助不同语言和文化的国家和个体减少因跨文化交际而产生的文化冲突和言语交际障碍具有重要的参考价值。


本文来源:《文学教育》:http://www.zzqklm.com/w/wy/63.html

网络客服QQ: 沈编辑

投诉建议:0373-5939925    投诉建议QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主编、文章高手,可通过邮件合作)

地址:河南省新乡市金穗大道东段266号中州期刊联盟 ICP备案号:豫ICP备2020036848

【免责声明】:中州期刊联盟所提供的信息资源如有侵权、违规,请及时告知。

版权所有:中州期刊联盟(新乡市博翰文化传媒有限公司)

关注”中州期刊联盟”公众号
了解论文写作全系列课程

核心期刊为何难发?

论文发表总嫌贵?

职院单位发核心?

扫描关注公众号

论文发表不再有疑惑

论文写作全系列课程

扫码了解更多

轻松写核心期刊论文

在线留言